6/15/2003

只容你眼 002 奶油軟糖


奶油軟糖,蘭姆葡萄口味

這個東西是fudge,我們的語言裡可能沒有對應的東西,姑且稱之為「奶油軟糖」好了。


我第一次看到這個字,是哈利波特裡那個有點膽小的魔法部部長Cornelius Fudge(康尼留斯•夫子。我不知道為什麼Fudge會被譯成夫子,只能推測譯者看到這個名字的時候可能想起了孔子:Confucius),JKR是個喜歡玩文字遊戲的人,所以當時還不認識fudge的我特地跑去看了一下什麼叫做fudge。

字典給我的解釋是「一種糖」、「軟糖」之類的東西。

於是我就把fudge和軟糖畫上了等號,不用說,我腦子裡的軟糖是那種五彩繽紛、半透明的掬水軒軟糖,再來是黑嘉麗式的果汁軟糖。

來英國之後,很多糕點店都有chocolate fudge cake這一項,看得我不寒而慄:巧克力和那個「軟糖」的味道怎麼想就怎麼不搭,於是我對這項甜點始終抱持觀望的態度。

後來這個謎在我們的週六市集上解開了。 ^^

這邊的市集有個糖果攤子,他們有散裝的糖果,也有那種一包一磅左右的薄荷糖之類。我不大愛吃糖果,所以一直沒靠過去,後來有一天無意中經過瞄了一眼,發現這個攤位有個木頭櫃子,裡面有一條一條的不知道什麼東西……

我走近一看,謎題豁然而解:那就是FUDGE!

這種奶油軟糖其實是用糖和奶油做的「糖蛋糕」,不過沒有加麵粉和蛋。他們把這種糖作成一條一條的稱重來賣,賣的時候老板娘會幫你把那一條糖切成一口大小,就像是糖果,但是奶油味很重,而且很甜。

我之前買了一條Bailey(Irish cream,聽說Bailey是一種女生喝的酒)口味的奶油軟糖,不過因為太甜所以一直放在那邊沒吃,所幸英國天氣乾燥,也沒有發霉。後來前陣子學期末考試的時候因為不想去市場購物,冰箱裡也沒有現成的食物,就慢慢啃那塊糖。那些切成小方塊的糖表面已經乾掉了,不過「內餡」還很柔軟,入口即化,呵呵。

照片中的fudge是rum & raisin口味的,沒錯,我要上工了。 ^^

沒有留言: